Перевод "My... my problems" на русский
Произношение My... my problems (май май проблемз) :
mˈaɪ maɪ pɹˈɒbləmz
май май проблемз транскрипция – 31 результат перевода
I mean, I've led such a mundane life.
My... my problems feel so pedestrian.
Problems.
У меня самая обычная жизнь.
И проблемы самые обычные.
Проблемы.
Скопировать
They know nothing of my life
They don't know my problems...
I live of nothing
Они ничего не знают о моей жизни
Они не знают моих проблем
Моя жизнь пуста
Скопировать
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
Скопировать
I don't know. Do you?
At least I don't annoy you all the time with my problems
Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
Я не знаю, а ты?
А я не морочу все время тебе голову своими проблемами, как ты.
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
Скопировать
Jack, stop it!
Do you think that I can solve my problems by running away?
You're not running away. Don't exaggerate
Успокойся, Джек!
Ты думаешь, что, убежав, я решу свои проблемы?
Это не побег, не нужно драматизировать.
Скопировать
There's something else, I'm sure of it. Certainly.
Problems never arise on their own, do they?
Mario...
Проблемы никогда не возникают сами по себе, не так ли?
Это то, что моя семья пришла к соглашению с самого начала..
Ты ждал чего-то, правда?
Скопировать
- What do you think?
I think Maggie Garrison's Divorce solve my problems.
- Do not like marriage?
ј как ¬ы думаете?
я думаю, что развод ћэгги √аррисон излечит мен€ от чего угодно.
¬ы не одобр€ете брак?
Скопировать
Yeah, anything.
- Yeah, you don't want to hear my problems.
- Sure I do.
Да.
- Да, не хочешь ты слышать о моих проблемах..
- Конечно, хочу.
Скопировать
And at night, she goes home, to her home.
And I, with no problems and no cares, go to my girl.
Didn't I tell you?
Преданная, чуткая, компетентная, в течение дня обо всем заботится, а вечером идет домой.
А я без забот и хлопот отправляюсь к своей малышке. Моя жизнь устроена так, как мне нравится.
К малышке?
Скопировать
Yes!
My problems with Toni are beginning to affect my work.
Do you know what happened just now?
Это ваш профессиональный долг.
Профессиональный?
Да, мои проблемы с Тони начинают отражаться на работе.
Скопировать
- Captain Bandini here. - Thank you. How are you?
- lf you boys have any problems, my tent...
- Bandini here. Duke, glad to meet you.
А это капитан Бандини.
- Если у будут проблемы...
- Очень приятно.
Скопировать
- Bandini here. Duke, glad to meet you.
I was saying if you have any problems, my tent is...
- Radar!
- Очень приятно.
Моя палатка там. Если будут проблемы, моя палатка там.
- Радар!
Скопировать
-Gentlemen, please.
I am still waiting for some decision on my particular problems.
Well, as you say, Brigadier, they are your problems.
-Господа, пожалуйста.
Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем.
Ну, как вы сказали, Бригадир, это ваши проблемы.
Скопировать
How interesting! There are so many people having an easy life.
And I don't even know how to get my emotional problems under control.
I immediately fall in love with her, and get paralized.
Целый год учился на филологическом, потом понял - не мое призвание.
Моя драма в том, что стоитженщине мной заинтересоваться, я тутже влюбляюсь.
У меня не было юности.
Скопировать
Now, shall we get back to our little problem?
My weapons might look simple to you, Mr.
Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more.
А теперь мы можем вернуться к нашей небольшой проблеме?
Может моё оружие слишком простое для вас, мистер Мортон, но оно все ещё может найти решение для нашей небольшой проблемы.
Очень скоро вдова МакБэйн перестанет быть для нас этой проблемой.
Скопировать
I've earned it. We don't know yet what you've achieved.
My dear Brigadier, I promised to help you, not sort out all your problems.
- Captain.
Мы пока не знаем, чего вы добились.
Мой дорогой Бригадир, я обещал помочь, а не уладить все ваши проблемы!
- Капитан.
Скопировать
Not illusions.
Allusions... to sexual problems I might be having with my wife.
Let's say it's true!
Аллюзии.
Не иллюзии. По поводу сексуальных проблем, которые были у меня с женой.
Ладно, пусть так.
Скопировать
Will you work with the Party and the unions to eliminate this negative phenomenon concerning the factory?
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that
I can't become someone else, switch personalities.
Можете ли вы в сотрудничестве с партийной, профсоюзной и молодёжной организациями исправить эти вопиющие недостатки и упущения?
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
Я не могу просто ни с того, ни с сего изменить свою личность, чтобы стать кем-то другим.
Скопировать
Certainly not!
Maybe I'm boring you with my problems.
Not at all.
Конечно, нет!
Возможно, я надоел вам со своими проблемами?
Нисколько. Напротив.
Скопировать
I think.
Tell Him my problems.
Ask His help.
И я думаю.
Говорю Ему о своих проблемах.
Прошу Его помочь.
Скопировать
Well, I understand.
I don't mean to burden you with my problems.
Talking about humanoid relationships can't be that interesting to you.
Понимаю.
Я не хотел обременять вас своими проблемами.
Вряд ли вам интересны разговоры об отношениях гуманоидов.
Скопировать
Look, uh... the last thing I want to do is interfere with your personal life but this, uh... this just isn't any good... for either of us.
I'll try to keep my problems more quiet next time.
I'm not talking about the noise.
Послушай... меньше всего я хочу вмешиваться в твою личную жизнь, но это... это не хорошо... для нас обоих.
В следующий раз я постараюсь решать свои проблемы тише.
Я говорю не о шуме.
Скопировать
I'm...not...stupid!
And my time is reserved for police officers with real needs and real problems.
Have you got that?
Я... не... идиотка!
И моё время расписано для полицейских с реальными нуждами и проблемами.
Вам это понятно?
Скопировать
Helmer and Camilla are both killing me.
I´ve got problems of my own.
Tell Camilla it´s over and swot for your exam.
И Хельмер и Камилла, оба собираются меня убить.
У меня до черта своих проблем.
Скажи Камилле, что все кончено, если ты исчерпал себя в сексе, и садись зубрить экзамен.
Скопировать
Good night.
I can't believe I'm telling you my problems with men.
We used to tell each other everything. Look, Rach, I hate to see you upset.
- Мои десять вопросов.
Да?
Я увидела, что Джо ушла, и...
Скопировать
Sorry, sir.
I have problems with my dumb apprentice.
He thinks he's hot shit.
- Извините, пожалуйста!
У меня проблемы с этим кретином.
Возомнил о себе черте что.
Скопировать
Why not him as an anchor?
I have disc problems in my back, I can only stoop to a certain level.
Jerry Springer would be a stoop?
Почему вы не считаете его ведущим?
У меня проблемы со спинным диском, я могу прогнуться только до определенного уровня.
А Джерри Спрингер мог бы прогнуться?
Скопировать
I apologize for that.
In my anger, I believe I may have caused you more problems in the future.
No.
Я приношу извинения за это.
Мне кажется, в моем гневе я могу принести больше неприятностей тебе в будущем.
Нет.
Скопировать
It was always more trouble than it was worth.
I'm sure it will cause me problems back home, but... I gave G'Kar my word.
Set them free in return for his help.
От этого было больше вреда, чем пользы.
Я уверен, что это еще доставит мне проблемы дома но я дал Джи-Кару слово.
Освободить их, в обмен на его помощь.
Скопировать
Perhaps everything is.
My problems are trivial, are they?
See?
- Всё может быть несерьёзным.
- Мои проблемы несерьёзные?
Забавно.
Скопировать
She didn`t listen.
Did it ever occur to you that I might deal with problems bigger than your personal economics?
I came to you twice, you didn`t see-- l couldn`t at that moment.
Но она не стала слушать.
Сэм, ты когда нибудь задумывался, что у меня есть дела поважнее, чем состояние твоего бюджета, что я отвечаю за музей, а не за карьеру своих служащих?
Но я приходил к вам еще дважды. Я была занята и не могла принять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... my problems (май май проблемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my problems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май проблемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
